CAMULA ROPES è un invito incalzante e ostinato ad andare in profondità. 
CAMULA ROPES is a pressing and persistent invitation to go deep.

La camula è un tarlo, un animale che si nutre del legno scavando lunghe e profonde gallerie. Per questa sua pertinacia il tarlo, soprattutto in letteratura, viene usato metaforicamente per rappresentare uno struggimento, un tormento senza tregua, un logorio interiore.
The camula is a woodworm, an animal that feeds on wood by digging long, deep tunnels. Because of this pertinacity, the woodworm, especially in literature, is used metaphorically to represent a yearning, a relentless torment, an inner wear and tear.

Non a caso il dialetto siciliano ha mutuato questo sostantivo per indicare un fastidio, una scocciatura (càmula o camurria).
It is no accident that the Sicilian dialect has borrowed this noun to denote a nuisance, an annoyance (càmula or camurria).

CAMULA ROPES allora vuole rendere omaggio al fastidio, al disagio, al tormento che scavare e scavarsi implica, vuole fare anzi del logorio che rappresenta trasformarsi ed evolversi, la sua ragione fondante. 
CAMULA ROPES then wants to pay homage to the annoyance, the discomfort, the torment that digging and burrowing imply; indeed, it wants to make the attrition that represents transforming and evolving, its founding reason.

CAMULA ROPES è composta da Kakekotoba e Atlas; sono in due ma non si considerano una coppia, bensì un collettivo di necessità e desideri di cui avere rispettivamente cura.
CAMULA ROPES is composed of Kakekotoba and Atlas; there are two of them but they do not consider themselves a couple, but rather a collective of needs and desires to care for respectively.

La loro relazione inizia nel lontano 2010 e si sviluppa in un costante equilibrio dinamico fino al 2019 quando scoprono insieme la pratica del kinbaku, che li vede aggiungere un nuovo livello di complessità alla loro relazione. Un nuovo tarlo da inseguire per scoprirsi. 
Their relationship begins back in 2010 and develops in a constant dynamic balance until 2019 when they discover together the practice of kinbaku, which sees them add a new level of complexity to their relationship. A new woodworm to chase to discover themselves.

L’obiettivo del loro bondage non è la bellezza, né l'eleganza, ma la verità, che genera automaticamente bellezza, eleganza, intensità.
The goal of their bondage is not beauty, nor elegance, but truth, which automatically generates beauty, elegance, and intensity.
Shot  by Nefasto Arami during KinbakuLab Milano
Atlas, inizia e continua a studiare come rigger alla scuola milanese di Kirigami e Tenshiko, per poi approfondire nel tempo le sue conoscenze e migliorare tecnica e comunicazione nell’ambito del Semenawa con Kurogami e Shiawas​​​​​​​e, Peter Soptik e Sansei, KinbakuLuxuria e Red Sabbath seguendo lezioni private e workshop in Italia ed Europa.
Atlas, begins and continues to study as a rigger at the Milan school of Kirigami and Tenshiko, and then over time deepens his knowledge and improves technique and communication in Semenawa with Kurogami and Shiawase, Peter Soptik and Sansei, KinbakuLuxuria and Red Sabbath by taking private lessons and workshops in Italy and Europe. 

Kake, che durante questa formazione continua affianca Atlas come modella, inizia a prendere lezioni da Atlas e poi a legare anch’essa, nel tentativo di aggiungere un filtro di consapevolezza alla sua esperienza di bottom ma anche di esercitare quel controllo e quella cura che fino a poco prima aveva ceduto.
Kake, who during this continuing education joins Atlas as a model, begins to take lessons from Atlas and then to tie as well, in an effort to add a filter of awareness to her bottom experience but also to exercise the control and care that she had previously relinquished as a bottom.

Fondano, insieme con sei amici e amiche appassionate di kinbaku conosciute durante il loro percorso, il KinbakuLab Milano, un gruppo di ricerca sperimentale non competitivo, orizzontale, responsabile e collaborativo che è stato d’esempio per la formazione di altri gruppi analoghi in Europa (Valencia, Barcellona).
They founded, together with six kinbaku-lover friends, the KinbakuLab Milano, a non-competitive, horizontal, accountable, and collaborative experimental research group that set an example for the formation of other similar groups in Europe (Valencia, Barcelona).
Shot by Nefasto Arami during KinbakuLab Milano
Back to Top